Вверх страницы

Вниз страницы

[OUAT. Post scriptum]

Объявление

.

[OUAT. Post Scriptum]
Фандом: Once upon a time (Однажды в сказке).
Рейтинг игры: R.
Система игры: эпизодическая.

Время в игре:
Сторибрук: с 8-ого по 13-ое ноября 2011.
Зачарованный лес: с 7-ого по 12-ое декабря 1615.

В игру требуются:
Доктор Вэйл, Август Бут, Пейдж, Бременские музыканты, а также персонажи, заявленные в теме.

Администрация:
Mr. Gold (гейм мастер, приём, сюжет), David Nolan (сюжет, антураж), Regina Mills (PR, тех. поддержка).

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [OUAT. Post scriptum] » [Архив] » [Всё могут короли - Зачарованный лес]


[Всё могут короли - Зачарованный лес]

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Время действия: конец сентября 1581 года.
Место действия: Регарум, Лейверн, замок короля Леопольда.
Участники: Prince James (NPC), Regina Mills.

Богатая вдова всегда будет иметь поклонников, какие бы слухи её ни окружали.

0

2

[AVA]https://forumstatic.ru/files/0012/bf/2c/12505.png[/AVA] Все балы и приемы, в каком бы королевстве они не проходили, где бы не устраивались – в королевском дворце или доме сельского старосты,- испокон века являлись всего лишь ярмаркой невест. Притом товар выставлялся подурней, поплоше, такой, что оказался не прибран к рукам ушлыми женихами, охочими до богатых девиц, что к тому же хороши собой, да еще умны и прекрасно воспитаны. Вот эти умницы и красавицы, едва достигшие шестнадцатилетия сидели дома, у люлек с младенцами, или за вышивкой, поскольку живот, размером с приличную тыкву как-то не располагает к верховой езде или долгим прогулкам, да ждали возвращения мужей. Мужья эти, как заведено, были заняты. Если не охотились, так пили, если не пили, празднуя свадьбу друга, удачную охоту, похороны врага или Новый год, начало нового месяца, покупку отличного жеребца, продажу старой клячи, что была приобретена пару лет назад, то развлекались с любовницами, или искали таковых в меру своего обаяния и фантазии – кто-то геройствовал, спасая дев, кто-то просто посещал бордели.
В общем, представляя супружество и потенциальных невест в подобном свете, наследный принц королевства Эннфолд в свои двадцать шесть с небольшим лет предпочитал оставаться холостяком, обещая старику-отцу, что вот на следующий год непременно задумается о поисках супруги, может даже сподобиться поучаствовать в турнире, главным призом на котором, за неимением мешка золота или вороного скакуна, правитель выставляет свою, как правило, единственную дочь.  Ну  а та, по законам жанра, окажется либо заколдованной, либо влюбленной в какого-нибудь свинопаса, успевшего попортить девку где-нибудь в саду, пока фрейлины играли в салочки, либо дурой, ну или, в лучшем случае, просто любительницей читать книжки про великую и всепобеждающую силу любви или научно-магические изыскания Чайной земли. В общем, лучше на таких турнирах не побеждать, а то придется жить «долго и счастливо» с какой-нибудь… королевской дочкой.
Но годы шли, принц не молодел, король Георг дряхлел и все чаще заводил разговор о том, что пора Джеймсу окольцеваться, то есть остепениться и подумать о том, что дети должны рождаться в браке, а не у смазливых горничных или юных фрейлин, каковые потом спешно выдавались замуж и свято верили, что их дочери удивительно похожи на дедушку любимого супруга. Джеймс и сам понимал, что охоты, пирушки, тренировки на плацу и охота на драконов – удел новой смены подрастающих героев, а ему пора подумать о царствовании и сменить на троне папеньку, который и так, судя по всему, уже устал, зад свой королевский отсидел, да короной плешь протер на макушке.
Таким образом, в свете всех этих размышлений, жениться принц Джеймс был бы и не против, вот только подходящих кандидаток в округе не наблюдалось. Даже на приеме у вдовствующей королевы Регарума, где собрался дивный цветник красавиц благородного происхождения всех габаритов и мастей. Джеймс с героизмом легендарного истребителя драконов отбыл все положенные паваны и контрдансы, поворковал с тремя юными прелестницами, одной веснушчатой толстушкой, и щедро одарил комплиментами даму  почтенных лет, после чего счел свой долг перед прекрасной половиной человечества исполненным и, прихватив бутылку вина, скрылся за одной, выходящих из пиршественного зала дверей, когда один из царедворцев произносил короткую, но прочувствованную речь во славу королевы Регины.
Куда ведет эта дверь, Джеймс не знал, но полагая, что никогда не поздно узнавать что-то новое, смело прошел по небольшому коридору, поднялся по винтовой лестнице, и оказался в часовой башне, откуда открывался прекрасный вид на столицу Регарума.
Вышколенный охранник, притворяясь доспехами у стены, сделал вид, что не заметил гостя, решившего осмотреть устройство часового механизма башни, словно в ночном сумраке можно было что-то понять в сложном совмещении шестеренок.  Впрочем, осмотр достопримечательности закончился у ближайшего окна, на подоконнике которого мужчина устроился, чтобы промочить горло в лучших рыцарских традициях, опустошив залпом бутылку сразу на треть.
Сверху слетел разбуженный шагами ворон, устроился на полу, косясь на позднего гостя и хрипло, матерно каркнул.
- Пшел прочь, - шикнул на него принц и добавил, - еще твоих советов мне не хватало.
- Кра, - понимающе каркнула птица.
- Думаешь мне хочется улыбаться всем этим герцогам и маркизам? – пожаловался Джеймс, - я предпочел бы сейчас дремать в походной палатке, зная, что завтра меня ждет схватка с драконом, а не беседы с девицами, чьи мамаши спят и видят на макушке своей дочери вожделенную корону.
- Кар, - помолчав, сказал  ворон и отлетел в сторону, скрывшись в тени за механизмом.
- Ладно, - Джеймс отсалютовал доспехам, успешно притворяющимся охранником, бутылкой и провозгласил бодро и весело:
- За здравие самой прекрасной из королев, её величества королевы Регины, да будут дни ее наполнены радостью, а ночи – страстью!
Тост этот, сказанный в пустоту, был искренен потому, что не предназначался для чужих ушей, а Джеймс, договорив, вновь поднес горлышко бутылки к губам.

+1

3

Срок траура по супругу истёк две недели назад, и это был первый для королевы праздник после похорон. На то, чтобы с нетерпением ожидать его начала, у Регины было две причины - возможность покрасоваться в новом платье и раболепное восхищение придворных. Советники - один из них уже был удостоен золотого памятника, отлитого с него вживую - твердили, что подобные приёмы расточительны и не помогут ей завоевать любовь своих подданных, но... Регина уже знала, как ненавидел её народ, и отвечала ему взаимностью.
А ведь они обязаны были любить её - столько лет она старалась быть старику хорошей женой, а его дочери, разрушившей её жизнь - хорошей матерью! - но людская неблагодарность не знает границ, а потому Регина считала возможным поднять налоги и покутить на остаток с государственных трат в действительно приятном обществе.
И сейчас музыка гремела, вино лилось рекой, а окружавшие её люди постепенно утрачивали человеческий облик - Королева веселилась вместе с ними, громко хохоча даже над неудачными шутками и флиртуя со всеми, кто носил сюртук, а не платье. Хоть её взгляд и был холоднее льда, ушедшего на возведение дворца для повелительницы Хоува, люди не заглядывали ей в глаза, а сияние её улыбки могло заставить устыдиться своего несовершенства даже звёзды - власть и магия давали и такое преимущество.
Но власть и магия, хоть и были способны на многое, не могли вернуть прошлого, как не могли вернуть и прежнего задора. Регина устала танцевать и смеяться, чужие объятия начали казаться липкими, а огромный зал - душным. И, стоило только осознать перемену, как всё вокруг обернулось гротеском: неумеренно громким хохотом гостей, надрывным визгом скрипок и контрабасов, костяным цокотом каблуков по каменным плитам и разнузданными тенями на стенах - от этого хаоса кружилась голова и хотелось выть.
Сияние улыбки к окончанию очередного тоста от её фаворита поблёкло совсем. Увернувшись от жадных рук, Регина подарила залу последний взгляд, наполненный усталой ненавистью, и зашагала к выходу. Толпа расступалась перед ней, чтобы вновь сомкнуть ряды за её спиной.
Бал, споткнувшийся о грохот закрывшейся двери, вновь заиграл огнями и весельем.
Стража молча склонилась в поклоне и не разгибалась, пока шорох её шагов не затих вдали. Регина с каждым пройденным метром ступала всё быстрее, пока не перешла на бег, и не останавливалась, пока в голове, наконец, не прояснилось.
В своей любимой часовой башне она появилась, запыхавшись, в облаке фиолетовых искр - взмахом руки велела охране убраться прочь, подхватила подол, преодолевая последнюю ступеньку, и застыла, обернувшись на голос, произносивший самый искренний тост в её честь.
- Приятно знать, что и за спиной для меня найдутся добрые слова, - невольно усмехнулась она и, тяжело дыша, склонилась в вежливом полупоклоне.
Лунный свет за окном слепил глаза, привыкшие к темноте коридоров, отбрасывал тень на черты лица мужчины - Королева никак не могла узнать собеседника, хоть голос его и показался знакомым. 
- Но всё же, - Регина выпрямилась, выпустив из пальцев тяжёлую ткань платья, - Сбежать с бала - значит проявить неуважение к его хозяйке.

+1

4

Появление в часовой башне главной героини торжества не слишком смутило Джеймса, который и так не был склонен к подобным чувствам, а после выпитого и вовсе воспринимал всё происходящее, как приключение, притом происходящее с кем-то другим. Однако должное: «Ваше величество»,- обозначающее одновременно и приветствие и почтение к царственной особе, прозвучало достаточно вежливо, чтобы достаточно было короткого полупоклона, притом исполнено без вставания с подоконника.
- А чем тогда, позвольте спросить, считать то, что хозяйка сбегает от своих гостей, чтобы уведомить одного из них о такой непростительной непочтительности? – осведомился он, улыбаясь.
Голос принца звучал легко и весело, и пусть женщина, пришедшая в часовую башню, не могла видеть его улыбки, понять настроение «беглеца» было нетрудно.
- Право, я польщен, - продолжил он, - но что-то мне подсказывает, что наследный принц Эннфолда – не слишком важная персона, чтобы удостоиться подобного внимания. Но раз Ваше величество здесь, чем я могу Вас развлечь? Рассказами о драконах? Рыцарях? Чудовищах? Тайнах?
С каждым словом голос его становился тише, мягче и проникновенней, но сам принц так и не счел нужным приблизиться к прекрасной хозяйке королевского замка.
[AVA]https://forumstatic.ru/files/0012/bf/2c/12505.png[/AVA]

+1

5

В башне было темно - если бы не бледная луна, расписавшая стену позади королевы тенями шестерёнок, было бы не различить и движения руки у лица. Регина улыбалась - скорее искренне, нежели из вежливости - зная, что стоит на свету, и щурилась, силясь разглядеть нежданного собеседника.
- Проявлением заботы об удовольствии каждого гостя, - уголки губ дёрнулись, превратив улыбку в усмешку, и тонкая ладонь выразительным жестом легла на сердце. - Особой - об оставшихся на балу.
Запах машинного масла мешался с морской солью, цеплялся к одежде, раздражал нос. Так бывало всегда, пока раскинувшийся вокруг замка Лейверн не затмевал собой прочие неудобства - холод, сырость и осознание того, что все его жители ненавидят узурпатора.
Сейчас Регина не имела возможности выглянуть в окно, а потому вкус власти казался не таким плесневелым.
- Тайны интереснее драконов - стоящие секреты встречаются едва ли не реже, - начала она, коротким кивком выразив свою благодарность за "раскрытие инкогнито".
До стены с её места можно было дойти за пять шагов - она сделала их, чтобы, привалившись плечом к стене, спрятать лицо в тени.
- А рыцарей и чудовищ я вижу едва ли не каждый день, - с нарочитой скукой пожаловалась королева, невольно передёрнувшись - единственное знакомое ей чудовище было страшнее гулявших по лесам монстров.
Холод каменных стен пробирал до костей - Регина не чувствовала его, согретая изнутри.
- Какую тайну Вы расскажете мне?
Интересно, действовал ли на тайны закон Шахерезады?

0


Вы здесь » [OUAT. Post scriptum] » [Архив] » [Всё могут короли - Зачарованный лес]